20 September 2009

Delray Beach: Florida - by Stephen Shore 1973


Stephen Shore nasceu em Nova Iorque em 1947. Aos 6 anos um familiar oferece-lhe uma câmara escura e aos 9 recebe a sua primeira câmara de 35 mm. Com apenas 14 anos vendeu 3 fotografias ao prestigiado MoMA. Entre 1965 e 1967 trabalhou na Factory de Andy Warhol e, aos 23 anos, foi o primeiro fotografo vivo a expor no Metropolitan Museum of Art. Usa uma câmara de grande formato (8x10) e, mais recentemente, uma vulgar câmara digital para trabalhos muito dirigidos.

Stephen Shore was born in New York in 1947. At 6 he receives a darkroom and, at 9 his first 35 mm camera. With 14 years old he sold 3 pictures to the MoMA and at 23 he became the first leaving photographer to have a exhibition at the Metropolitan Museum of Art. He worked at Andy Warhol's Factory between 65 and 67.

Image scanned from the book "American Surfaces" by Stephen Shore. Edition by Phaidon

Portfolio in http://www.masters-of-fine-art-photography.com

Documentary in http://www.youtube.com/watch?v=6m5flmLiEDA

22 May 2009

Antonio & Paloma - by Alfio Tommasini 2009


Alfio Tommasini foi o vencedor do "Melhor Portfólio Emergentes" nos Encontros da Imagem 2009 em Braga. O Trabalho apresentado retrata a vivência de um casal de Ciganos que vive dentro de um contentor na Região de Madrid. É um trabalho forte e estremamente humano onde a cumplicidade entre retratados e fotógrafo é evidente. Tommasini nasceu em 1979 na Suiça e vive actualmente em Madrid onde faz o mestrado na Escuela de Fotografia Centro de Imagen (EFTI).

Alfio Tommasini had win the Best Portfolo Emergentes in Encontros da Imagem 2009 in Braga. He was born in Switzerland in 1979 and is having his master degree at Escuela de Fotografia Centro de Imagen (EFTI).


Do autor (From the photographer)

Otro día más amanece rozando el rio Manzanares. Entre viviendas, puentes, obras, una fabrica de cerveza y un estadio de futbol hay un contenedor en donde desde hace 3 años viven Antonio y Paloma, una pareja gitana que al comienzo de los noventa, llegó a Madrid desde Asturias a "buscarse la vida".

Another day dawns on the Manzanares river. In the midst of houses, bridges, construction sites, a beer factory and a soccer stadium there is a container where Antonio and Paloma have lived for the last three years. A Spanish-Gipsy couple that came to Madrid from Asturias in the beginning of the nineties, in the search of a new life.

Image and information from photographer's site http://www.alfiotommasini.com/

29 April 2009

Da Série "Nox" - Jorge Molder 1999


"O trabalho de Jorge Molder é sobre duplicidade. Esta duplicidade parte de uma ficção sobre o outro, personagem que o artista constrói a partir da utilização do seu próprio corpo em auto-retratos" - Delfim Sardo

Jorge Molder nasce em 1947 em Lisboa. Licenciou-se em Filosofia e faz a primeira exposição em 1977. É a partir de 1987 que começa a utilizar a auto-representação como principal forma de se exprimir. Molder utiliza o seu corpo na maioria dos seus trabalhos como performance construindo um trabalho de enorme coerência e força.

Jorge Molder was born in Lisbon in 1947. Made his degree in Philosophy. 1st exhibition in 1977. He works mainly in self-portrait.

Image scanned direct from the book "Jorge Molder" by Delfim Sardo Editirial Caminho 2005
More information and images in http://www.jorgemolder.com/

3 March 2009

Convite- 7 de Março- Livraria Trama em Lisboa (ao Rato)



Entre as 19h e as 24h. Colectivo de que faço parte. Apareçam ou consultem http://www.lejournaldelamaison.com.pt/ A partir de 7 de Março de 2009.
Photographic group where I belong.


.

4 February 2009

Da Série "Museu Improvável" - João Paulo Serafim 2008



João Paulo Serafim nasceu em Paris em 1974. Em 1993 inicia os seus estudos em fotografia no Ar.Co em Lisboa concluindo o curso avançado de Artes Plásticas em 1997 na mesma instituição. Em 2005 frequenta o 1º Curso de Fotografia do Programa de Criatividade Artística de Fundação Calouste Gulbenkian. O seu trabalho está presente várias colecções. É professor no Ar.Co desde 1998. No seu trabalho João Paulo Serafim manipula as suas fotografias através de maquetas ou através da reutilização de outras imagens, tornando assim as fronteiras entre realidade e artificialidade quase indissociáveis. Um dos seus últimos trabalhos é a série "Museu Improvável" que esteve presente no Centro Cultural Gulbenkian in Paris em 2008.
Adaptado de http://www.baginski.com.pt e http://www.eamais.com

English

Born in 1974 in Paris, he now lives and works in Lisbon.

The artist works photography, manipulating it by using models and reusing other images, blurring the frontiers between reality and artificiality.

João Paulo Serafim had already several solo shows. In 2008, he presents “The Improbable Museum” at the Centre Culturel Gulbenkian in Paris and the Blanes Museum in Montevideo. In 2006, he presented “Je t’aime moi non plus” at the gallery Box4 in Rio de Janeiro, and in 2005 at the gallery Baginski. Another solo exhibition in 2005 was “Klauzal Tér” presented at the Cultural Centre Emmerico Nunes, in Sines, and at the Photographic Archive in Lisbon.
From http://www.baginski.com.pt/pages/en_jp_serafim_cv.asp


Image from http://www.eamais.com

1 February 2009

Exposição Paulo Nozolino - Bone Lonely 2009

Paulo Nozolino expõe na Galeria Quadrado Azul em Lisboa (perto do Cais de Sodré) entre 8 de Janeiro e 7 de Março de 2009.



A exposição intitula-se "Bone Lonely" e resultará também na publicação de um livro pela editota Steidl previsto para Maio de 2009 e que inclui ainda 32 poemas de Rui Baião.

"A man stands in the middle of destruction, feeling lonely to an unbelievable point, bone lonely. He makes deaf images during his blind walks. Dwelling with thoughts about the loss in all conflicts, the feeling that all systems fail and the certainty that nothing lasts forever. He wonders what light shines in loneliness, what sounds come out of a moving body, what can fill the absence. He has no answers. He sees silent panic, he hears reports on people, he smells themould, he feels the flesh aging and he tastes the dry saliva in his mouth. There seems to be no escape. He has a word pounding inside his head: resist, resist… bone lonely." - in http://www.steidlville.com/

Notas Biográficas

"Paulo Nozolino , 53 anos, nasceu em Lisboa. Com base em Londres, entre 1975-78, estudou fotografia e começou uma longa série de viagens pela Europa, América e Ásia. Viveu em Paris durante a década de 90. Bolseiro da Villa Médicis em 1994-5, publica “PENUMBRA” (Scalo 1996), resultado de doze anos de viagens pelo mundo árabe, com exposição em Lisboa no CCB. Recebe o Grand Prix de la Photographie, Vevey, Suiça em 1995 para trabalhar no projecto “SOLO”, uma incursão solitária sobre o estado da Europa, de Auschwitz a Sarajevo, premiado com o Oskar Barnack Award, Arles 1998. Em 1999 trabalha com Robert Frank no filme “San Yu” em Paris e parte em seguida para Macau onde concebe “FIM”, que expõe na Culturgest, Lisboa, 2001. A Maison Européenne de la Photographie, Paris, dedica-lhe uma exposição em 2001 intitulada “NADA”. Uma grande exposição antológica é feita pelo Museu de Arte Contemporânea de Serralves, no Porto e o livro “FAR CRY”, publicado pela Steidl em 2005, recebe o Deutscher Fotobuchpreis, Stuttgart no mesmo ano. Aceita o Prémio Nacional de Fotografia em 2006, pelo conjunto da sua obra. Vive e trabalha entre Lisboa e Paris." in http://www.artecapital.net

"Paulo Nozolino was born in Lisbon in 1955. In the seventies, he lived in London, in the eighties and nineties in Paris, and recently he moved back to Portugal. He travelled extensively in Europe, the Arab world, North and South America and Macao, and published his photographs in numerous books, the most well-known being Penumbra (1996), a collection of pictures taken in countries including Syria, Yemen, Jordan, Egypt and Mauritania." in http://www.steidlville.com/artists/140-Paulo-Nozolino.html

Image http://www.quadradoazul.pt